show sidebar & content

About

My vision

Roses are, my lord...Gostaria de saber colocar em palavras tudo o que me vai na alma e o que procuro exprimir ao fotografar.
Fotografo por impulso quando o belo, o poético, o etéreo, o inesperado, o divertido, o raro, o momento, o quotidiano, a envolvência, a dimensão me agitam e esmagam o coração e a alma. Quando os sentimentos me exigem que os exprima dessa forma.
Todos nós somos fruto de um acumulado de experiências, do que fomos, dos lugares onde vivemos, dos povos com quem convivemos, das viagens, curtas ou longas, que fizemos, dos acontecimentos que nos marcaram, dos cheiros, sons, cores, texturas, objectos que nos tocam, das pessoas que amamos, e como as amamos. E isso reflecte-se no que fazemos e na forma como o fazemos.

inundas-me os olhos
abarcas-me os sentidos
prendes-me o coração
e eu deixo-me levar
como folha morta
pela brisa outonal

Mais do que dizê-lo por palavras, deixai-me dizer-vos através das imagens que aqui vos deixo. Deixo-vos parte do meu coração.

I would like to know to put into words everything that goes in my soul when I try to shoot.
I shoot by impulse when the beautiful, the poetic, the ethereal, the unexpected, the funny, the rare, the moment, the everyday life, the surroundings, the scale shakes me and crush my heart and soul. When feelings require me to express them that way if I can.

drowning my eyes
embracing my senses
capturing my heart
And I let myself go
as a dead leaf
by the autumn breeze

We are all the result of accumulated experience, what we were, the places we lived, the people with whom we lived, the places where we have traveled, for short or long time,  the events that shaped us, the smells, sounds, colors, textures, objects that touch us, the people we love, the way we do. And this is reflected in what we do and how we do it.
Rather than say it in words, let me tell you through these images that I leave for you here. I leave you part of my heart.

Ich würde gerne alles, was in meiner Seele vorgeht, und was ich durch meine Fotografien auszudrücken versuche, in Worten ausdrücken können. Ich mache Bilder aus einem Impuls heraus, wenn das Schöne, das Poetische, das Flüchtige, das Unerwartete, das Vergnügliche, das Seltene, der Augenblick, das Alltägliche, der Umstand und das Ausmaß mich erregen und mir Herz und Seele zerdrücken. Wenn also meine Gefühle mich dazu drängen, ihnen in dieser Form Ausdruck zu verleihen.

Du überflutest mir die Augen
reißt meine Sinne an dich
Du hältst mein Herz gefangen
und ich lasse mich mitnehmen
wie ein totes Blatt
von der herbstlichen Brise…

Wir alle sind das Ergebnis einer Fülle von Erfahrungen – dessen, was wir gewesen sind und der Orte, die wir bewohnt, der Leute, mit denen wir zusammengelebt, der – kurzen oder langen – Reisen, die wir gemacht und der Ereignisse, die uns geprägt haben – der Gerüche, der Töne, der Farben, der Strukturen, der Gegenstände, die uns berühren, der Menschen, die wir lieben und auf welche Weise wir sie lieben. Und dies alles spiegelt sich wider in dem, was wir tun und wie wir es tun. Anstatt dies mit Worten zu sagen, erlauben Sie mir, es mit den Bildern zu sagen, die ich Ihnen hier zur Verfügung stelle. Ich überlasse Ihnen damit einen Teil meines Herzens.

Biography

Domingos Monteiro 2Domingos Monteiro nasceu em 1956 na cidade do Porto, mas foi em Angola que passou a sua infância e juventude. Foi nesta África, aos 13 anos, que usou a sua primeira máquina fotográfica, sobretudo em retratos sociais e de família mas também na captura do que é a fotografia de natureza.
Regressado a Portugal em 75 foi realizador na RTP, sobretudo na área documental, sendo autor de documentários exibidos em Portugal, Espanha, Itália, República Checa, Alemanha, França, Finlândia, Inglaterra, EUA e Canadá. Alguns dos seus documentários obtiveram prémios em festivais internacionais, em Portugal, Alemanha e EUA e outros encontram-se no espólio do Museu do Homem, em Paris.
É produtor e editor independente há mais de 20 anos, permanecendo ligado à área dos audiovisuais.
Nos anos mais recentes tem dado curso a uma verdadeira paixão – a fotografia como expressão artística e retrato de época – sobretudo nos registos de rua e paisagem, onde se sente inspirado por nomes como Ansel Adams, Cartier-Bresson, Robert Capa ou Doisneau.

Antigas0002-Edit by . Domingos Monteiro was born in Porto, Portugal, on November 10, 1956. He was a little child when he went to Angola, where he spent his childhood and youth. There he had got his first camera at age of 13, which he first used mainly for social and family portraits and nature photography.
Back in Portugal he worked as a director in RTP – the first public portuguese television channel – especially in the documentary field, where he directed documentaries shown in several countries, including Portugal, Spain, Italy, Czech Republic, Germany, France, Finland, England, USA and Canada. Some of his documentaries have received awards at international festivals in Portugal, Germany and the U.S. and others were included in the collections of the Museum of Man in Paris.
He is an independent publisher and producer for over 20 years, remaining attached to the area of the documentary films.
Over the past three years he has devoted more time and attention to the photographic art, mainly to street and nature photography, where he feels inspired by the masters Ansel Adams, Cartier-Bresson, Robert Capa and Doisneau.

Domingos Monteiro 1Domingos Monteiro wurde 1956 in Porto, Portugal, geboren, verbrachte aber seine Kindheit und Jugend in Angola. Mit 13 Jahren hielt er mit seiner ersten Kamera Gesellschaft, Familie und Landschaften dieses Teils von Afrika in Bildern fest. Im Dezember 1975 kehrte er nach Portugal zurück und arbeitete als Regisseur bei der RTP (der Ersten öffentlich-rechtlichen Fernsehanstalt Portugals), überwiegend bei der Produktion von Dokumentarfilmen.
Seine Dokumentarfilme wurden in Portugal, Spanien, Italien, Deutschland, Frankreich, Finnland, der Tschechischen Republik, England, den USA und Kanada ausgestrahlt. Einige davon erhielten internationale Auszeichnungen in Portugal, Deutschland und den USA. Andere sind im Museé de l’Homme in Paris vertreten.
Domingos Monteiro ist seit über 20 Jahren unabhängiger Produzent und Verleger und ist stets den audiovisuellen Medien eng verbunden geblieben. In den letzten Jahren widmete er sich mit einer wahren Leidenschaft der Fotografie als künstlerischem Ausdruck und Abbild des Zeitgeistes vor allem in der Straßen- und Landschaftsfotografie, wo er sich inspiriert fühlt von Künstlern wie Ansel Adams, Cartier-Bresson, Robert Capa oder Doisneau.

Exhibitions

Esgueira exhibitionLagoa exhibition











2013

Jan – Gentes da Terra | People of the Land | Leute vom Lande – Exposição individual no Centro Cultural de Esgueira (Aveiro-Portugal);
Apr – Solitude – Exposição individual semi-privada (Leiria-Portugal);
May – Nós, por cá… – Exposição individual na Livraria Arquivo (Leiria-Portugal);
Jun/Dec – Gentes da Terra | People of the Land | Leute vom Lande – Exposição colectiva na Galeria de Arte ‘Arte Algarve‘ (Lagoa-Algarve-Portugal).

Links